all is well 和all are well有什么区别? - 百度知道

all is well 和all are well有什么区别?意思是完全一样的,都好!但是前者强调一个整体所以用is ,而后者则是强调每个个体,为复数,所以用的are

《都挺好》翻成“All is well”算是一个信达雅的翻译了,中文、英文都是三个字,从形式到含义完美对应。 另外,我想导演之所以用《都挺好》(All is Well)作为片名,应该想表达出“平静湖水下的暗流涌动”。

ALL IS WELL翻译:一切都好。 了解更多。

B1. everything is in a good or acceptable state: I hope all is well with Jack. “SMART 词汇”:相关单词和短语. Good, better and best. at the best of times idiom. be off the hook idiom. be the last …

释义. 安然无事; 一切皆好. 实用场景例句. 全部. We do a blood count to ensure that all is well. 我们检查了血球指数,以确保一切正常。 柯林斯例句. All is well that ends well. [谚]结果好,万事好. 《现代英汉综合 …

更多内容请点击:all is wellall are well有什么区别? - 百度知道 推荐文章